Ĉu vi festas Halovenon?

Haloveno estas tre populara festotago en Usono. Ĉi tie ĝi estas plejparte festotago de infanoj, kiam ili portas amuzajn kostumojn kaj ricevas dolĉaĵojn. Multaj familioj skulptas kukurbojn kaj kreas “Jack-O’-Laterns,” kiuj oni metas ekster sia domo kun interna kandalo.

Haloveno estas sezono de fantomoj, demonoj, zombioj, sorĉistoj kaj sorĉado. Ankaŭ ĝi havas religian aspekton, ĉar ĝi okazas unu tago antaŭ Ĉiuj Sanktuloj (aŭ Sanktulara Festo.)

Lernu pli pri Haloveno: eo.wikipedia.org/wiki/Halloween

Esperanto Halloween Words

Advertisements

It’s been too long!

Saluton, amikoj! Sorry I haven’t posted in a while, but I’ve had a lot of things going on workwise that have consumed a lot of my time. That, plus adopting a new puppy that puts new meaning into the words, “Helter Skelter.” LOL

Anyway, I will soon be adding new content and updating the list of Esperanto learning resources.

You can always find me on Twitter: twitter.com/CobaltBlue2727

See ya soon!

Why “mij” <> “ni”

“Esperanto is a very logical language, with complex words derived from simple roots in a highly regular way. Why, then, is it not possible to form plural pronouns by adding -j to the singular ones? It would make sense to say ‘mij’ instead of ‘ni’, use ‘vij’ for the plural ‘you’, or speak about a group of women as ‘ŝij’.”

Read more: https://jakubmarian.com/why-not-mij-vij-lij-instead-of-ni-vi-ili-in-esperanto/

Esperanto at a Glance

I created this piece based upon a copy of an old poster published by the British Esperanto Association. I used LibreOffice Draw to produce the piece. It can be easily customized for use by any Esperanto organization. I’d be happy to share it with anyone who would like a copy. A PDF version is also available.

Esperanto at a Glance - ESMA.jpg

Please let me know what you think about this poster. I have a lot more of this sort of material in mind. I hope that you find it useful.

Oni lernas per siaj eraroj!

Mistake.jpg

I believe that one learns best from one’s mistakes. It is the small foibles that make language learning exciting, ĉu ne?

Yesterday was a very hot day here in North Georgia for this time of year: 92F/33C. I wrote a Tweet (in EO, of course) where I expressed my dislike of summer. I was in a hurry, so I didn’t take the time to proofread and check words against the vortaro, and I ended up writing, “Mi malŝatas sumeron.”

Someone pointed out that I was not using the correct word, so I checked and found that I misspelled the word. It should be SOMERO: Mi malŝatas someron.

Interestingly, SUMERO/SUMERIO means “Sumer/Sumeria.”

Despite the embarrassment of my mistake, I did learn from this experience. I now will remember how to spell SOMERO properly, and I learned the Esperanto name for an ancient civilization.

Yet another productive example of an error becoming a learning opportunity! Never be afraid of making mistakes!